1 00:00:05.20 --> 00:00:08.04 Miért történik ez, miért nevetnek még mindig az emberek? 2 00:00:08.08 --> 00:00:10.36 Neonácik járnak az utcán, és nem tudni, mi történik. 3 00:00:10.40 --> 00:00:12.76 Cigányok, szegények és hajléktalanok vannak az utcán. 4 00:00:12.80 --> 00:00:15.32 Gúnyolták a romákat, én meg csak álltam és hallgattam. 5 00:00:15.36 --> 00:00:17.56 De nem marad ez így, a fájdalomnak vége szakad egyszer. 6 00:00:17.60 --> 00:00:20.36 És ha problémáink vannak, a Konexe Egyesület segít nekünk. 7 00:00:20.40 --> 00:00:22.52 Nem öröm az élet, állandóan munkanélkülinek vagyunk. 8 00:00:22.56 --> 00:00:25.00 A szegregált iskola miatt itt mindenki segélyen él. 9 00:00:25.04 --> 00:00:27.36 Mostanában egy minibuszban alszom. 10 00:00:27.40 --> 00:00:29.76 A szerelemről rapelek, néha a szépségről. 11 00:00:29.80 --> 00:00:31.96 Munkába menet azt kérdezem: "ki akar minket, ki akar minket?" 12 00:00:32.00 --> 00:00:33.48 Senki nem akar minket. 13 00:00:33.52 --> 00:00:37.60 Tudni akarod, miért? Tudod te, miért! 14 00:00:48.12 --> 00:00:50.84 Ma nagyon rosszul érzem ma magam. 15 00:00:57.08 --> 00:00:59.44 Nem szeretem a temetéseket, főleg, ha ismertem, aki meghalt. 16 00:01:00.60 --> 00:01:03.04 Ivan Jarkának hívták. 17 00:01:03.48 --> 00:01:11.92 Angliában élt, csak egy fesztivál miatt jött haza. 18 00:01:11.96 --> 00:01:14.84 Mert az a legnagyobb dolog Teplicében. 19 00:01:15.76 --> 00:01:17.72 És a halálával végződött. 20 00:01:20.68 --> 00:01:28.12 Ha egy fiatalember betegségben hal meg, olyan, mintha felszabadulna. 21 00:01:31.92 --> 00:01:41.08 De ha azért ölik meg, mert roma, annak nincsen értelme. 22 00:01:57.16 --> 00:02:00.04 Amit Ivannal tettek, az brutális gyilkosság volt. 23 00:02:00.24 --> 00:02:05.52 A cseh romáknak össze kell fogniuk és ki kell állniuk, mert eztán bárkit megölhetnek. 24 00:02:05.56 --> 00:02:10.96 Meg akarjuk mutatni az Európai Uniónak, hogy egy nép vagyunk, és szenvedünk. 25 00:02:11.00 --> 00:02:16.24 A csehek rasszista tüntetéseket szerveznek. Ezt nem fogadhatjuk el. 26 00:02:16.28 --> 00:02:22.04 Ha egy roma összekap egy cseh emberrel, az egész ország meg akarja ölni. 27 00:02:22.08 --> 00:02:25.92 Erőszak mindkét oldalon van, de attól még nem kell megölni senkit. 28 00:02:28.64 --> 00:02:32.96 Én nem vagyok rasszista, csak az igazat mondom. 29 00:02:33.12 --> 00:02:35.68 Nem akarunk erőszakot! 30 00:02:36.20 --> 00:02:48.68 És mindenkinek ki kell állnia, nemcsak néhány Mr. Mikerhez hasonló aktivistának. 31 00:02:48.72 --> 00:02:50.88 Mindenkinek, országszerte ki kell állnia. 32 00:02:52.12 --> 00:02:56.52 Hiphop zenét csinálunk, rapelünk, így fejezzük ki a véleményünket. 33 00:02:56.68 --> 00:03:03.84 Vannak olyan fiatalok, akik nemcsak a szájukat akarják jártatni, mint az öregek. 34 00:03:07.28 --> 00:03:11.92 Ha úgy tennénk, mint a politikusok, csak beszélnénk, akkor senki nem figyelne ránk. 35 00:03:42.44 --> 00:03:46.92 Pavel okos fiú, éleseszű. 36 00:03:46.96 --> 00:03:52.92 Kijárta az általánost. Pavel rossz családba született. 37 00:03:54.52 --> 00:03:58.60 Pavel egy börtönviselt családjába született. 38 00:03:58.64 --> 00:04:07.28 Amikor kicsi volt, a szüleit letartóztatták, ő pedig árvaházba került. 39 00:04:21.16 --> 00:04:26.88 Szeretnék tanulni, de nincs időm. 40 00:04:46.88 --> 00:04:32.04 Az anyukám állandóan dolgozik, és nem állunk jól pénzügyileg. 41 00:04:32.16 --> 00:04:34.44 Hogyan mehetnék akkor iskolába? 42 00:04:34.48 --> 00:04:38.28 Abbahagytam az iskolát, mert sok mindenért kellett fizetnem: 43 00:04:38.32 --> 00:04:47.52 40 eurót füzetekre, szöveggyűjteményekre, overallra, és nem volt pénzem. 44 00:04:47.56 --> 00:04:49.16 Úgyhogy nem mentem. 45 00:04:52.08 --> 00:04:56.32 Radek nem nagyon beszél az apjával. Az apját hibáztatja, mert az elhagyta őket. 46 00:04:57.40 --> 00:05:06.40 Tehetséges, annak ellenére, hogy dadog, gyönyörűen énekel. Szeretem. Rendes fiú. 47 00:05:09.28 --> 00:05:13.64 Szeretem az anyukám, mert gondoskodik rólunk, az apám nem, mert magunkra hagyott. 48 00:05:13.68 --> 00:05:18.52 Nem akarom egész életemben ezt csinálni, ezért járok iskolába. 49 00:05:19.72 --> 00:05:22.56 "Ezeket az ételeket osztották rátok: 50 00:05:22.92 --> 00:05:26.52 Radek - tyúkleves, tészta, krumplifánk..." 51 00:05:27.24 --> 00:05:40.52 A szakácskodást választottam, mert tetszik. Az unokatestvérem szerint jól lehet vele keresni. 52 00:05:42.92 --> 00:05:50.00 Híres rapper akarok lenni. Ez az álmom. 53 00:05:50.04 --> 00:05:56.52 Arról is álmodozom, hogy egy hotelem van Németországban, vagy valahol még messzebb. 54 00:05:57.56 --> 00:06:02.64 A miénk lenne és ott rapelnénk, én és a haverjaim. 55 00:06:11.08 --> 00:06:14.12 Jožka: Gyertek fel! Fiúk: Nem, te gyere le! 56 00:06:16.96 --> 00:06:20.08 Na, bátyám, mi a helyzet? 57 00:06:20.12 --> 00:06:22.88 Radek: Felmegyünk egy teára. 58 00:06:26.64 --> 00:06:32.76 Miért dolgozom fiatalokkal? Mert a fiatalok jelentik a reményt. 59 00:06:32.80 --> 00:06:38.92 Az idősebb generáció, mint az enyém, már nem változik, kialakult a gondolkodásmódjuk. 60 00:06:38.96 --> 00:06:42.08 De látom, hogy van lehetőség és remény a fiatalokban. 61 00:06:42.60 --> 00:06:43.20 Honza: Jól vagyok, bátyám. 62 00:06:43.24 --> 00:06:46.76 Jožka: Jól van, Honza. Kaštuna, ülj ide mellém! 63 00:06:48.12 --> 00:06:50.84 Ki hiányzik? Csak Milan és Radek, ennyi. 64 00:06:50.88 --> 00:06:54.04 Honza: Milan elment otthonról, bátyám, a barátnőjével. Majd visszajön. 65 00:06:54.08 --> 00:06:57.32 Na, mikor jöttek az első cigányok Csehországba? Nagyjából? 66 00:06:57.36 --> 00:07:03.32 Mikor jöttek a cigányok Csehországba? Mikor kezdtek itt gyülekezni? 67 00:07:04.20 --> 00:07:05.76 A 17. század elején? 68 00:07:05.80 --> 00:07:08.64 Így van. A 17. század elején volt. 69 00:07:09.36 --> 00:07:12.20 És honnan jöttek? 70 00:07:12.24 --> 00:07:13.20 Indiából. 71 00:07:13.68 --> 00:07:18.56 Hát, akkor már nem Indiából... 72 00:07:18.68 --> 00:07:22.96 Az emberek azt kérdik, miért segítek ingyen a mihasznáknak, nézd mit művelnek. 73 00:07:23.00 --> 00:07:30.84 Én erre azt mondom, milyen mihasznák? Ők a gyerekeink, a mieink. A reményeink. 74 00:07:32.64 --> 00:07:37.00 Jožka: Nézd már hogy ülsz ott, tipikus cigány beállítás! 75 00:07:47.80 --> 00:07:51.56 Jožka megmentett minket, Jožka értelmet adott az életünknek. 76 00:07:51.60 --> 00:07:55.56 Máskülönben drogoznánk, meg lopnánk. 77 00:07:55.60 --> 00:08:00.80 A bácsi olyan... Tudom, hogy mindenét odaadná neked. 78 00:08:00.84 --> 00:08:04.12 Nem olyan, mint a többi roma. 79 00:08:04.20 --> 00:08:07.40 Előbb adna másnak lehetőséget, mint saját magának. 80 00:08:09.16 --> 00:08:11.24 Krupkai gettó, ezek mi vagyunk. 81 00:08:11.28 --> 00:08:13.36 Fekete rapperek vagyunk, van stílusunk. 82 00:08:13.40 --> 00:08:18.76 Vágod, hogy niggerek vagyunk, és ha problémád van, kritizálhatsz. 83 00:08:18.80 --> 00:08:28.64 A srácok a neonácikról, a szegénységről, a szállókról szóló rappel kezdték az aktivizmust. 84 00:08:28.68 --> 00:08:33.28 A neonáci felvonulások miatt fordultak a zenéhez. Nyolc ilyen volt itt, Krupkában. 85 00:08:33.92 --> 00:08:37.44 Honza, baszd meg! Énekelj rendesen! 86 00:08:37.48 --> 00:08:40.20 Ha így énekelsz, valakinek el kéne látni a bajodat. 87 00:08:40.24 --> 00:08:43.60 Hogy tudod így elcseszni a cigány himnuszt? Semmi sem szent neked. 88 00:08:46.72 --> 00:08:49.00 Ne tedd a szívedre a kezed, nem vagy te amerikai. 89 00:08:49.04 --> 00:08:53.24 "Hosszú, hosszú utat tettem meg." 90 00:08:54.60 --> 00:08:59.28 Nagyon nehéz tizenévesekkel dolgozni, nekem meg különösen. 91 00:08:59.28 --> 00:09:05.20 Sokszor kérnek tanácsot, de aztán mindig csak a maguk feje után mennek. 92 00:09:05.24 --> 00:09:08.96 Szeretnék, hogy segítsek, de ahogy látszik is, ez csak a játékról szól 93 00:09:09.00 --> 00:09:17.64 és csak felidegesítenek engem, vagy csak heccelnek velem. 94 00:09:19.28 --> 00:09:27.88 Szóval, az életről rapelünk, drogosokról, rasszistákról, magunkról 95 00:09:27.92 --> 00:09:36.40 arról, milyen érzés nekünk, amikor valaki függő meg ilyesmi. 96 00:09:36.44 --> 00:09:44.64 Néha a szerelemről rapelünk, azért csináljuk, mert az tetszik a lányoknak. 97 00:09:45.00 --> 00:09:51.60 Ha rapelek, akkor vagyok saját magam. Szabad vagyok. 98 00:09:56.60 --> 00:10:02.56 Először csináltunk pár számot, néhány ócskét is, elmondtuk a gondolatainkat, 99 00:10:02.60 --> 00:10:06.24 de aztán megismertük Jožkát, 100 00:10:06.28 --> 00:10:12.56 és mondtuk, hogy jobb lenne, ha a cigányokról adnánk elő dalokat 101 00:10:12.60 --> 00:10:14.68 meg arról, hogy szeressék egymást az emberek. 102 00:10:13.80 --> 00:10:31.60 Egyesítenem kell a roma népet, együtt kell kiállnunk magunkért. 103 00:10:31.64 --> 00:10:43.52 Meggyőztem az embereket, hogy ne meneküljenek, hanem maradjanak és védjék meg magukat. 104 00:10:45.96 --> 00:10:50.36 Isten megteremtette a romát, adott neki egy lovat, és azt mondta: „Az egész világ a tiedˮ. 105 00:10:50.40 --> 00:10:54.48 „Járni fogod a világot, terjeszted a szeretetet és a kultúrát.ˮ 106 00:10:54.52 --> 00:10:59.08 A roma elvezette a lovat, s elkezdte bejárni a világot, 107 00:10:59.12 --> 00:11:03.20 és a mai napig tanulja a kultúrát, és terjeszti a szeretet szavát. 108 00:11:10.80 --> 00:11:14.36 [Egy másik város] önkormányzata a tüntetésünk után javulást ígért, 109 00:11:14.40 --> 00:11:18.52 és mit gondolnak, mi történt? "Semmi!" 110 00:11:19.44 --> 00:11:20.80 Köszönjük a figyelmet! 111 00:11:28.20 --> 00:11:34.60 Megértem, hogy dühös vagy, de kérlek szépen, ne tedd tönkre az ügyünket. 112 00:11:34.64 --> 00:11:41.08 Ne adjon ötletet az erőszak. Forduljatok el, mert ez csak bajt szül. 113 00:11:41.12 --> 00:11:47.08 A rendőrség készültségben van, ne menjetek az utcára. Nincs erre szükség. 114 00:11:58.64 --> 00:12:01.00 Ez itt a Cseh Köztársaság rendőrsége. 115 00:12:01.04 --> 00:12:07.00 A törvény nevében felszólítjuk önöket, hogy hagyják el a területet, és szüntessék be a demonstrációt. 116 00:12:07.04 --> 00:12:18.48 Öt percük van. Ha nem mennek el, erővel fogjuk feloszlatni a tüntetést. 117 00:12:18.52 --> 00:12:28.12 A cseh föld a cseheké! Csehek a csehekkel! 118 00:12:41.20 --> 00:12:46.76 Szerintem a gyűlölet valódi oka az előítélet - elsősorban. 119 00:12:46.80 --> 00:12:50.16 Az az első ok. Egy másik ok a nagy munkanélküliség. 120 00:12:50.20 --> 00:12:55.60 A harmadik ok a szociális segély, mert a többségiek 121 00:12:55.64 --> 00:12:57.24 azt gondolják, hogy a romák nagyobb támogatásokat kapnak. 122 00:12:57.28 --> 00:13:01.80 Nincs mit csinálniuk az embereknek, nincsen munkájuk, 123 00:13:01.84 --> 00:13:03.64 otthon ülnek, és próbálnak bűnbakot keresni. 124 00:13:04.48 --> 00:13:07.52 Tudom, hogy megszakad a szíved, az enyém is megszakad. 125 00:13:07.56 --> 00:13:10.76 Dehát együtt nőttünk fel, és ők most ott állnak a másik oldalon. 126 00:13:14.20 --> 00:13:16.88 És most a másik oldalon állnak. 127 00:13:27.84 --> 00:13:34.20 Az olyan fiúk, mint én, nemet mondanak erre, mert aktivisták vagyunk. 128 00:13:34.24 --> 00:13:39.52 Fellépünk a neonácik ellen, hogy ne történjen meg újra az, ami a harmincas években volt. 129 00:13:43.52 --> 00:13:51.36 Lehet, hogy bután hangzik, de a [neonáci] felvonulások összekovácsoltak minket. 130 00:13:51.40 --> 00:14:00.64 Érzik a veszélyt az emberek, és tudják, hogy össze kell tartaniuk. 131 00:14:04.44 --> 00:14:07.72 Miért? Ha nem itt laknak, minek menetelnek a mi lakótelepünkön? 132 00:14:07.76 --> 00:14:11.56 Miért kell idegeneknek vonulniuk a lakótelepen, és megfélemlíteni a gyerekeket? 133 00:14:11.60 --> 00:14:12.80 Miért kell nekik üvölteniük bárkivel? 134 00:14:14.68 --> 00:14:21.36 Nem értek egyet a duchovi helyzettel. A roma asszony támadása nem volt helyes, 135 00:14:21.40 --> 00:14:25.96 de nem lehet az összes romát hibáztatni azért, amihez nincs is közük. 136 00:14:44.52 --> 00:14:51.84 Ha rapelünk, elfogadnak minket az emberek mindenütt, és beszélnek róla, 137 00:14:51.88 --> 00:14:57.84 arról, hogy hol rapeltünk, hogy jó volt, és egyre híresebbek leszünk. 138 00:14:57.88 --> 00:14:59.20 Híre fog menni. 139 00:14:59.24 --> 00:15:09.88 Azt akarja, hogy magunkat adjuk és ne szégyenkezzünk, vagy hazudjunk arról, hogy a cigányok vagyunk... 140 00:15:11.80 --> 00:15:18.16 Pavel hasonlít rám a legjobban. ő vezetheti majd a többieket, ha már én nem leszek. 141 00:15:18.20 --> 00:15:23.88 Van tehetsége a szervezéshez és jószívű. 142 00:15:23.92 --> 00:15:35.24 Szerintem jó vezető lenne belőle. Mindig meghálálja, ha jó hozzá valaki. 143 00:15:35.28 --> 00:15:38.80 Szerintem többre viszik a zene révén, mint ha kiállnának a barikádokra, 144 00:15:38.84 --> 00:15:41.64 bár megállítani mondjuk, nem tudom őket. 145 00:15:43.56 --> 00:15:47.80 Mi visz arra, hogy folytassam? Az, mikor látom a fiatalokat. 146 00:15:53.84 --> 00:16:00.88 "Miért büntet így az Isten? 147 00:16:00.92 --> 00:16:05.72 Végülis van feleségem meg gyerekeim." 148 00:16:05.76 --> 00:16:09.84 Az aktivizmus az első dolog, amit át kell venniük tőlem. 149 00:16:10.12 --> 00:16:11.88 Segíteniük kell másokon. 150 00:16:12.48 --> 00:16:17.44 Átérzem a dalaikat. Először nekem éneklik el a dalokat, és csak aztán másoknak. 151 00:16:17.48 --> 00:16:26.60 Keserűséggel van teli a szívem.